To make a long story short, the trip was hideous, the company was horrendous and I just couldn’t wait to get home…
NOTBueno, vamos por parte como decía Jack El Destripador.
El Viernes, luego de pasarme la mañana trabajando, fui a buscar a la Nat para arrancar para el aeropuerto. Ibamos como 2 campunas que nunca habían salido de su monte, mucho menos haberse montado en un avión o salir del país. Nos íbamos tirando fotos y riéndonos del mundo. Comencé a gozar más cuando Natalia le compró un pote de romo al primo en el aeropuerto; sólo nos faltó llevar el salami en la maleta, la paila de locrio con espaguetis y tostones y aplaudir cuando aterrizó el avión para parecer dos típicas turistas Dominicanas. Llegamos a los “mayame”, buscamos el carro (aka BraLi) y fuimos para el hotel. Después de hacer par de llamadas para reportarnos ante todos los que nos estaban esperando, nos alistamos para salir a la calle.
El primo de Natalia y su novia, que son super nice, nos fueron a buscar al aeropuerto para llevarnos a pasear. Nos llevaron a un lugar que se llama “The Bar” en Coral Gables. Ahí llegaron unos amigos de ellos y cuando vinimos a ver era un grupete de gente. En un momento estábamos afuera cuando de pronto unos “bikers” se pusieron a relajar con nosotros. ¡En menos de lo que canta un gallo Natalia se encaramó con uno de ellos y se fue a dar una vuelta con el tipo en su Harley! ¡Que risa! Después de un rato el grupo decidió ir para la casa del primo de Natalia, pero yo me quedé en el hotel para poderle dar descanso a mi espalda y evitar complicaciones.
El Sabado nos levantamos bien temprano y nos fuimos a pasear. Fuimos a The Falls para yo poder devolver mi iPod que había venido con problemas de fábrica. ¡Ah, The Apple Store! MI own private version of heaven… Como era lógico imaginar, salí de ahí con par de fundas con “cositas” que compré. Nos pasamos el resto del día paseando y visitando malls, estando siempre en contacto con Ana para el bonche de la noche. También fuimos a Bayside, donde me compré mi t-shirt de colección en Hard Rock. Estábamos como 2 turistas, tomándonos fotos en todos los lugares y riéndonos de todo.
Cuando nos cansamos de dar vueltas como trompos, fuimos a buscar a Ana, que se estaba quedando en un hotel en South Beach, para ir para el bonche. Señores, ¡que tapones en South Beach! O sea, ¡1 hora para caminar una cuadra! ¡’Sú Santísimo!
Cuando llegamos al Bicentennial Park, desde que ibamos caminando por el American Airlines Arena estaba el montón de gente. Pasamos a buscar nuestros tickets (ya los habíamos comprado por Internet), y entramos al bonche. ¡Cuánta gente! Natalia se encontró con su amigo Richard y después comenzamos a dar vueltas. So many things to see, so little time! No sabíamos dónde ir primero. Lo queríamos ver todo y gozarlo todo. La cosa era así: fuimos a ver a Richie Hawtin:
El Viernes, luego de pasarme la mañana trabajando, fui a buscar a la Nat para arrancar para el aeropuerto. Ibamos como 2 campunas que nunca habían salido de su monte, mucho menos haberse montado en un avión o salir del país. Nos íbamos tirando fotos y riéndonos del mundo. Comencé a gozar más cuando Natalia le compró un pote de romo al primo en el aeropuerto; sólo nos faltó llevar el salami en la maleta, la paila de locrio con espaguetis y tostones y aplaudir cuando aterrizó el avión para parecer dos típicas turistas Dominicanas. Llegamos a los “mayame”, buscamos el carro (aka BraLi) y fuimos para el hotel. Después de hacer par de llamadas para reportarnos ante todos los que nos estaban esperando, nos alistamos para salir a la calle.
El primo de Natalia y su novia, que son super nice, nos fueron a buscar al aeropuerto para llevarnos a pasear. Nos llevaron a un lugar que se llama “The Bar” en Coral Gables. Ahí llegaron unos amigos de ellos y cuando vinimos a ver era un grupete de gente. En un momento estábamos afuera cuando de pronto unos “bikers” se pusieron a relajar con nosotros. ¡En menos de lo que canta un gallo Natalia se encaramó con uno de ellos y se fue a dar una vuelta con el tipo en su Harley! ¡Que risa! Después de un rato el grupo decidió ir para la casa del primo de Natalia, pero yo me quedé en el hotel para poderle dar descanso a mi espalda y evitar complicaciones.
El Sabado nos levantamos bien temprano y nos fuimos a pasear. Fuimos a The Falls para yo poder devolver mi iPod que había venido con problemas de fábrica. ¡Ah, The Apple Store! MI own private version of heaven… Como era lógico imaginar, salí de ahí con par de fundas con “cositas” que compré. Nos pasamos el resto del día paseando y visitando malls, estando siempre en contacto con Ana para el bonche de la noche. También fuimos a Bayside, donde me compré mi t-shirt de colección en Hard Rock. Estábamos como 2 turistas, tomándonos fotos en todos los lugares y riéndonos de todo.
Cuando nos cansamos de dar vueltas como trompos, fuimos a buscar a Ana, que se estaba quedando en un hotel en South Beach, para ir para el bonche. Señores, ¡que tapones en South Beach! O sea, ¡1 hora para caminar una cuadra! ¡’Sú Santísimo!
Cuando llegamos al Bicentennial Park, desde que ibamos caminando por el American Airlines Arena estaba el montón de gente. Pasamos a buscar nuestros tickets (ya los habíamos comprado por Internet), y entramos al bonche. ¡Cuánta gente! Natalia se encontró con su amigo Richard y después comenzamos a dar vueltas. So many things to see, so little time! No sabíamos dónde ir primero. Lo queríamos ver todo y gozarlo todo. La cosa era así: fuimos a ver a Richie Hawtin:
Richie Hawtin
Bailamos, ok, déjame ir ahora a ver a Sander Kleinenberg:
Sander Kleinenberg
Bailamos, déjame ir a ver a Paul Van Dyk:
Paul Van Dyk
Paul Van Dyk
Bailamos, déjame ir a ver a Danny Tenaglia:
Danny Tenaglia
Bailamos… era todo en un rush. O sea, el maso de gente, el maso de djs que queríamos ver… no hay palabras para describirlo. Gente de todas las nacionalidades, de todos los colores, de todos los gustos, de todos los estilos, todos compartiendo por un mismo motivo: el gusto por la música. ¡Y eso que todavía faltaba el after party en el American Airlines Arena!
Al otro día, la mala noticia: me dolía la espalda. Para evitar problemas, y para poder ir a trabajar el Lunes, me quedé en el hotel mientras Natalia iba a comprar unas cosas que le faltaban y a visitar a sus familiares. Después del medio día fuimos a un Walgreens para yo poder comprar medicinas y evitar problemas. Después fuimos a buscar a Ana, que se iba en el mismo vuelo con nosotros. Fuimos a comer y después a devolver el carro y a ir para el aeropuerto. Como el aeropuerto de Miami es tan chiquito, y ya mi dolor iba en aumento, tuve que pedir una silla de ruedas. A veces estar tullido tiene sus beneficios: pasamos como perro por su casa por seguridad (claro, Natalia y Ana como iban conmigo también se evitaron la filasa). Fuimos las primeras en montarnos en el avión (antes de los de 1ra.) y aquí cuando llegamos fue lo mismo. La silla de ruedas me estaba esperando a la salida del avión, pasamos por migración y aduana de una vez (ni siquiera tuve que buscar mis maletas, el joven que me empujaba la silla lo hizo todo por mi). De ahí para la casita, donde terminé acostándome a las 3 de la mañana para levantarme a las 6:45 para ir a trabajar, gracias.
En el avión nos tocaron unos señores al lado que en un principio estaban medio bullosos. Yo con mi dolor no estaba del mejor de los humores, pero traté de no darle mucha mente. En un momento, ya en el aire, estornudé y me quejé porque me haló la espalda. Los 6 al mismo tiempo dijeron “salud” y comenzaron a ofrecerme medicinas. Cuando comencé a hablar con ellos, ¡el señor me los había mandado” ¡Eran 6 especialistas de la espalda que acababan de venir de un congreso en Chicago sobre hernias y esas cosas! What are the odds of that? Comenzaron a darme medicinas (maravillosas por cierto por ayer me laventé sin un chin de dolor) y a darme opciones para resolver mi problema. Me dieron sus tarjetas para que los llamara y se portaron muy bien conmigo en todo el viaje (claro que los voy a llamar, no está de más una 6ta opinión). ¡El Señor me los mandó!
Diosito escuchó mis oraciones, cuando me levanté para ir a trabajar no me dolía nada. ¡Un milagro!
Comentarios generales sobre el viaje:
* ¡Loca, ‘tamo en Miami!
* "No te apures, que yo te compro un bagel" (Ana to Natalia before the trip)
* ¡Fo, qué frío! Señores, hacía un frío horrible, para ir al bonche tuve que comprarme un abrigo y con todo y eso me estaba congelando. La temperatura bajó a los 40 y pico, con un brisón que manda madre.
* Tomás, estás caliente conmigo. Te llamé muchísimo y te dejé mensajes y tu nada de nada. Sé que sabías que yo estaba allá (un pajarito me lo dijo), pero no te apures, que tu vuelves por aquí y vas a recibir la notificación del divorcio. You’ll see!
* "¿Y es a mudarte que tu vas para Miami?" (yo a Natalia, viendo el XXL maletón que llevaba)
* ¡Loca, ‘tamo en Miami!
* Uhura, gracias por llevarnos por toda la ciudad como si tuviésemos toda la vida viviendo allá.
* ¡Loca, ‘tamo en Miami!
* "Natalia, doble en esta esquina, en esta, EN ESTA... te pasaste..."
* “Do you have some Cuban in you? Would you like some?”
* "You guys better not be napping, it's 6!" (minimensaje de Ana a nosotras, y Natalia y yo ni cerca del hotel)
* "Yo no puedo ir a Ultra sin bañarme..." "¿Y dónde tu tá'?" "En Old Navy" (Ana to Natalia)
* "¿Fueron 2?" "No, 3" (we girls know what we're talking about)
* “¡Cuántos hombres buenos!”
* “Did you see that pre-op trannie?”
* ¡Fó, qué frío!”
* ¡Loca, ‘tamo en Miami!
* "Dobla en Washington hasta que llegues a la 5..." "Pero Uhura me dijo que doble en Collins..." "¡QUE DOBLES EN WASHINGTON!"
* “Natalia, you just drove by that Stop sign...”
* "Natalia, el cinturón por favor..."
* “¿Dónde es que está el Old Navy?”
* ¿Pero y este maldito frío?
*¿Y qué tu compraste en el famoso Old Navy?" "Un vestido para el iPod"
* "Dame el nombre de tu hotel para irte a buscar" "Yo no se" "¿Y la dirección?" "No se, pero está en Collins..." (Me to Ana)
* "Yo ando como la gente del campo, con la compra en las manos" (Ana, after leaving wholefoods with 4 bags full of stuff)
* ¡Cuánta carne y yo vegetariana!
* "Yo me voy a sentar un momentito en el piso" (en medio del bonche, and people start walking over me)
* My hair is cold!
* ¿Subway? ¡Eso es mierda!
* Vamo' 'pa Johnny Rockets que yo quiero un hamburger...
* ""Can I have a grande skim latte?" "Would you like anything else with that" "Yeah "(Ana takes all 27 vanilla biscotti and puts them on the counter, the guy opens his eyes) "Anything else?" "Yeah" (Ana takes all the dark chocolate covered cookies and puts them on the counter). "That's it"
* "Tengo la espalda jodida." "¿Te pusiste la faja anoche?" "Esteeee, hmmmmm, no..."
* ¡Me falta una caja!
* "¡Esa caja pesa 22 kilos!" (Ana looking at Natalia who was supposed to carry the box on her hands).
* “Mira, que me falta una caja a nombre de Mildred Kanojiefhwuiakjbfzzs”
* Señorita, su maleta está en sobrepeso…
* "Natalia, la funda esa se te va a "defondá"...
* "Tu te has bebido 1,500 calorías de refresco hoy" (Ana to Natalia)
* at the airport in SDQ, to Ana: "La verdad es que esa voz tuya es inconfundible..."
* "Cooooooooño! You hit me in the head with the fucking suitcase!" (voceado por Ana en medio del avión al Argentino que estaba detrás de ella).
* Loca, 'tamo en Santo Domingo... :-(
Al otro día, la mala noticia: me dolía la espalda. Para evitar problemas, y para poder ir a trabajar el Lunes, me quedé en el hotel mientras Natalia iba a comprar unas cosas que le faltaban y a visitar a sus familiares. Después del medio día fuimos a un Walgreens para yo poder comprar medicinas y evitar problemas. Después fuimos a buscar a Ana, que se iba en el mismo vuelo con nosotros. Fuimos a comer y después a devolver el carro y a ir para el aeropuerto. Como el aeropuerto de Miami es tan chiquito, y ya mi dolor iba en aumento, tuve que pedir una silla de ruedas. A veces estar tullido tiene sus beneficios: pasamos como perro por su casa por seguridad (claro, Natalia y Ana como iban conmigo también se evitaron la filasa). Fuimos las primeras en montarnos en el avión (antes de los de 1ra.) y aquí cuando llegamos fue lo mismo. La silla de ruedas me estaba esperando a la salida del avión, pasamos por migración y aduana de una vez (ni siquiera tuve que buscar mis maletas, el joven que me empujaba la silla lo hizo todo por mi). De ahí para la casita, donde terminé acostándome a las 3 de la mañana para levantarme a las 6:45 para ir a trabajar, gracias.
En el avión nos tocaron unos señores al lado que en un principio estaban medio bullosos. Yo con mi dolor no estaba del mejor de los humores, pero traté de no darle mucha mente. En un momento, ya en el aire, estornudé y me quejé porque me haló la espalda. Los 6 al mismo tiempo dijeron “salud” y comenzaron a ofrecerme medicinas. Cuando comencé a hablar con ellos, ¡el señor me los había mandado” ¡Eran 6 especialistas de la espalda que acababan de venir de un congreso en Chicago sobre hernias y esas cosas! What are the odds of that? Comenzaron a darme medicinas (maravillosas por cierto por ayer me laventé sin un chin de dolor) y a darme opciones para resolver mi problema. Me dieron sus tarjetas para que los llamara y se portaron muy bien conmigo en todo el viaje (claro que los voy a llamar, no está de más una 6ta opinión). ¡El Señor me los mandó!
Diosito escuchó mis oraciones, cuando me levanté para ir a trabajar no me dolía nada. ¡Un milagro!
Comentarios generales sobre el viaje:
* ¡Loca, ‘tamo en Miami!
* "No te apures, que yo te compro un bagel" (Ana to Natalia before the trip)
* ¡Fo, qué frío! Señores, hacía un frío horrible, para ir al bonche tuve que comprarme un abrigo y con todo y eso me estaba congelando. La temperatura bajó a los 40 y pico, con un brisón que manda madre.
* Tomás, estás caliente conmigo. Te llamé muchísimo y te dejé mensajes y tu nada de nada. Sé que sabías que yo estaba allá (un pajarito me lo dijo), pero no te apures, que tu vuelves por aquí y vas a recibir la notificación del divorcio. You’ll see!
* "¿Y es a mudarte que tu vas para Miami?" (yo a Natalia, viendo el XXL maletón que llevaba)
* ¡Loca, ‘tamo en Miami!
* Uhura, gracias por llevarnos por toda la ciudad como si tuviésemos toda la vida viviendo allá.
* ¡Loca, ‘tamo en Miami!
* "Natalia, doble en esta esquina, en esta, EN ESTA... te pasaste..."
* “Do you have some Cuban in you? Would you like some?”
* "You guys better not be napping, it's 6!" (minimensaje de Ana a nosotras, y Natalia y yo ni cerca del hotel)
* "Yo no puedo ir a Ultra sin bañarme..." "¿Y dónde tu tá'?" "En Old Navy" (Ana to Natalia)
* "¿Fueron 2?" "No, 3" (we girls know what we're talking about)
* “¡Cuántos hombres buenos!”
* “Did you see that pre-op trannie?”
* ¡Fó, qué frío!”
* ¡Loca, ‘tamo en Miami!
* "Dobla en Washington hasta que llegues a la 5..." "Pero Uhura me dijo que doble en Collins..." "¡QUE DOBLES EN WASHINGTON!"
* “Natalia, you just drove by that Stop sign...”
* "Natalia, el cinturón por favor..."
* “¿Dónde es que está el Old Navy?”
* ¿Pero y este maldito frío?
*¿Y qué tu compraste en el famoso Old Navy?" "Un vestido para el iPod"
* "Dame el nombre de tu hotel para irte a buscar" "Yo no se" "¿Y la dirección?" "No se, pero está en Collins..." (Me to Ana)
* "Yo ando como la gente del campo, con la compra en las manos" (Ana, after leaving wholefoods with 4 bags full of stuff)
* ¡Cuánta carne y yo vegetariana!
* "Yo me voy a sentar un momentito en el piso" (en medio del bonche, and people start walking over me)
* My hair is cold!
* ¿Subway? ¡Eso es mierda!
* Vamo' 'pa Johnny Rockets que yo quiero un hamburger...
* ""Can I have a grande skim latte?" "Would you like anything else with that" "Yeah "(Ana takes all 27 vanilla biscotti and puts them on the counter, the guy opens his eyes) "Anything else?" "Yeah" (Ana takes all the dark chocolate covered cookies and puts them on the counter). "That's it"
* "Tengo la espalda jodida." "¿Te pusiste la faja anoche?" "Esteeee, hmmmmm, no..."
* ¡Me falta una caja!
* "¡Esa caja pesa 22 kilos!" (Ana looking at Natalia who was supposed to carry the box on her hands).
* “Mira, que me falta una caja a nombre de Mildred Kanojiefhwuiakjbfzzs”
* Señorita, su maleta está en sobrepeso…
* "Natalia, la funda esa se te va a "defondá"...
* "Tu te has bebido 1,500 calorías de refresco hoy" (Ana to Natalia)
* at the airport in SDQ, to Ana: "La verdad es que esa voz tuya es inconfundible..."
* "Cooooooooño! You hit me in the head with the fucking suitcase!" (voceado por Ana en medio del avión al Argentino que estaba detrás de ella).
* Loca, 'tamo en Santo Domingo... :-(
Si quieren ver unas cuantas fotitos del viaje, hagan clic aquí.
My predictions came true, I ended up on a wheelchair!
2 comments:
Aquí toy revolcándome de la risa en el piso, mana! La verdad es que la pasamos súper cool. Thanx!!!
Bracuta!!
Siempre haces los mejores posts!!!
El reporte de tu viaje a Miami me encanto...
Que pena lo de tu espalda... Espero que te mejores pronto!
FloridaFan
PS.
Que te compraste en el Apple store????
Post a Comment